Freelance Writer üçün nümunə müqavilə
Siz və sizin müstəqil müştəriləriniz arasında müqavilə bağlamasının vacibliyini bilirsiniz, amma tam olaraq ən yaxşısı ola biləcəyini və bu müqavilənin nə kimi olduğunu düşündünüz? SOW müqaviləsini nəzərdən keçirmək istəyə bilərsiniz.
SOW müqaviləsi tez-tez rəsmi müqaviləyə qarşı istifadə olunur. Bu xüsusilə qeyri-kommersiya və təhsilə əsaslanan müştərilərin vəziyyətindədir, lakin aşağıdakı nümunə sadəcə bu formatı üstün edən bir şirkətdən ibarətdir.
Bundan əlavə, müəyyən bir dos ilə daha konkret işlərin tez-tez SOW ilə əhatə olunduğunu gördük.
Yenə də İş Hesabatları və Saziş Məktubları kimi müqavilə sənədləri daha təsadüfi bir azad əlaqələr üçün daha yaxşı anlamaq və işləmək üçün asan olan daha asan format ola bilər. Əlbəttə ki, özünüzü ən yaxşı şəkildə qorumaq üçün Milli Yazarlar Birliyi kimi peşə və ya peşə qrupuna müraciət edin .
İşin nümunə ifadəsi
Aşağıdakı bir nümunə köhnə bir müştərinin təqdim etdiyi İş Hesabatıdır (lakin əlbəttə əhəmiyyətli dərəcədə dəyişdirilmiş və ya reddedildi!). Çatışmalar, tarixlər və s. Kimi digər müqavilə formatları ilə eyni detalların çoxuna sahib olduğunu görəcəksiniz.
İş Hesabatı
Bu İş Hesabatı (SOW) Adı, ünvanı və adı və ünvanı arasındadır.
Effektiv tarix: Bu SOW 8 aprel 2010-cu ildən etibarlıdır ("SOW Effective Date").
İş Hesabatı
ƏMƏKDAŞIN KAPSAMI: İngilis dilindən 12 ədəd fitness rekordunun tərcüməsi (və ya burada layihəni ümumiləşdirmək üçün yerdir).
XÜSUSİYYƏTLƏRİN TƏQDİMATI: Xidmətləri və / və ya işlərini aşağıdakı çatdırılma planına əsasən və ya yerinə yetirəcəksiniz.
- Deliverable: APRIL 17, gecə yarısı 4 tərcümə essays
- Aprelin 27-də, gecə yarısında 8 ədəd tərcümə oxunuşdur
- Word formatında, 97 və ya daha yüksək məqbul.
Tənzimlənən redaksiyalar: Hər bir tərcümə sənədi təkrarən (adı) tənzimləmə üçün sizə bir dəfə geri verilə bilər. Edilən dəyişikliklər hər hansı bir şəkildə qaçınılacaq və istisna hallarda istisna edilmir. Edilən dəyişikliklər geri qaytarıldıqdan sonra 72 saat ərzində həyata keçiriləcək və ya sənədin ödənilməsi üçün 50% -lik müavinət ödəniləcəkdir.
Ödəniş: İngilis dili üçün X $ dolları tərcümə (original) sözünün tərcüməsi. Rəsmi söz sayı X-dən gələcəkdir. Bu layihə üçün aşağı ödəniş mümkün deyil. Aralıq ödəniş bu layihə üçün mümkün deyil. (Əlbəttə ki, artan iş üçün aşağı ödəniş və ya artımlı ödənişlər varsa, buraya daxil edilsin. Freelancer kimi, həmişə həmin maddənin hər ikisindən biri ilə danışıqlar aparmağa çalışmalısınız). 2010-cu il iyunun 20-dən etibarən təqdim olunmalıdır. Tərcüməçi yazıçıdan göndərilən hesabat 1 May 2010-cu il tarixindən gec olmayaraq (adı) çatmalıdır. Daxili ödəmələr çek və ya Paypal vasitəsilə ödənilə bilər. Beynəlxalq ödənişlər Western Union və ya Paypal vasitəsilə ABŞ dolları ilə ödəniləcəkdir. Bütün yerli podratçıların ödəmə edildikdən sonra (adı) olan faylda tamamlanmış W-9 olmalıdır.
Haqqlar, açıqlamalar, rəqabət: Yaradılan materiallara müəllif hüquqları yoxdur. Siz (adı) dərəcələri, prosesləri və müştəri siyahılarının ictimaiyyətə açıqlanmadığını qəbul edirsiniz. 10 may 2010-cu il tarixli müqavilə müddətində eyni müştəriyə (subpodratçıya) görə rəqabətdən çəkinməyə razılıq verirsiniz.
Əməkdaşlar / Fakslar üzrə icrası. Bu SOW faktura ilə həmsöhbətlərdə yerinə yetirilə və təslim oluna bilər, hər biri yerinə yetirilən və göndərilən həmsöhbət orijinaldir və həmin həmkarlar həmişə birlikdə eyni aləti təşkil edir. Tərəflərdən hər biri faksın ilkin icrasına və çatdırılmasına sonradan göndərilən bu müqavilənin əsli surətlərini yerinə yetirmək və çatdırmaq barədə razılığa gəlir.
SOW bir nümunə var. Həm sizin, həm də müştəri üçün ən yaxşısı nə olduğunu müəyyən etmək üçün alternativ müqavilə formalarını nəzərdən keçirin. Həm daha rəsmi müqavilə, həm də daha asan bir Saziş məktubu nəzərdən keçirin.